A gentle setting of this Latin text that bookends the Samuel Taylor Coleridge paraphrase of the same text. Singers are well supported by the accompaniment, and their expressive parts are easily rehearsed but create a tranquil anthem for concerts or Christmas services.
Dormi, Jesu! Mater ridet
quae tam dulcem somnum videt,
Dormi, Jesu! blandule!
(Sleep, Jesus! Mother smiles
who sees such sweet sleep,
sleep, Jesus, gentling!)
Sleep, sweet babe! my cares beguiling:
Mother sits beside thee smiling;
sleep, my darling, tenderly!
If thou sleep not, mother mourneth,
singing as her wheel she turneth:
come, soft slumber, balmily!
--Paraphrase of "Dormi, Jesu!" by Samuel Taylor Coleridge
Si non dormis, Mater plorat,
inter fila cantans orat,
blande, veni, somnule.
(If you sleep not, Mother weeps,
while she spins, in song she prays,
come, gentle little sleep.)
--Latin, unknown origin